Translation of "you 're engaged" in Italian


How to use "you 're engaged" in sentences:

Perhaps you've forgotten you're engaged to Muriel.
Forse hai dimenticato che sei fidanzato con Muriel.
How do I know you're engaged?
Chi mi dice che siete fidanzati?
You're engaged to be married to the Infanta Maria of Spain.
Siete fidanzato con l'Infanta Maria di Spagna.
So, you're engaged to that surgeon guy?
Allora, sei fidanzata con quel chirurgo?
I read in the paper that you're engaged to George Williams.
Ho letto sul giornale che e' fidanzata con George Williams.
Did you not want her to know that you're engaged?
Non volevi che sapesse che sei fidanzato?
Does this Rachel know you're engaged?
Questa Rachel sa che sei fidanzato? Ehm...
Only reason I'm telling you this is 'cause I know that you're engaged to a head-turner yourself.
Se te lo dico e' solo perche'... so bene che anche la tua fidanzata e' uno schianto.
Oh, hey, that's life once you're engaged.
Ehi, la vita e' cosi' quando sei fidanzata.
If you're engaged in a fight with something, then it's not with me.
Se voi siete impegnato in una lotta con qualcosa, allora non è con me...
I... would love to chat, but, uh, you are obviously busy in whatever clearly legal endeavor you're engaged in.
Mi farebbe piacere chiacchierare, ma naturalmente siete impegnati... in qualunque vostra attività chiaramente legale.
You're engaged to some doctor you don't know.
Sei fidanzata con un... dottore che nemmeno conosci.
You're engaged to some doctor you don't even know.
Sei fidanzata con un dottore che nemmeno conosci.
You're engaged again, less than a year after we broke up?
Non è passato neanche un anno da quando ci siamo lasciati e sei già di nuovo fidanzato?
Did you tell your book groupies you're engaged now?
E hai detto alle tue groupie letterarie che sei fidanzato adesso?
Oh, so she's part of a committee, so you're not here together, but you're engaged.
Ok, fa parte di un comitato, non siete venuti insieme, ma vi sposerete.
And you're engaged to someone who knows the real you.
E tu sei fidanzata con qualcuno che conosce la vera te.
This is what happens when you're engaged to a neurologist.
Ecco cosa succede quando sei fidanzato con una neurologa.
I still can't believe you're engaged.
Non riesco ancora a credere che siate fidanzati.
You were married once before, and now you're engaged to Luke Wheeler.
Tu sei gia' stata sposata. E ora sei fidanzata con Luke Wheeler.
How did we break up and just two weeks later, you're engaged?
Come hai potuto fidanzarti solo due settimane dopo esserci lasciati?
You're sleeping with that oily doctor when you're engaged?
Vai a letto con quel dottore viscido mentre sei fidanzata?
She can't know you're engaged to Alison.
Non deve sapere che stai per sposare Alison.
That's my daughter, and you're engaged to someone else.
È mia figlia e tu sei fidanzato con un'altra.
Judging by the explosions we hear coming from your estate you're engaged in great struggles.
A giudicare dalle esplosioni che provengono dalla vostra tenuta, sembra che siate impegnata in grandi battaglie.
If you're engaged, why is she in London?
Se vi siete fidanzati, cosa ci fa a Londra?
I can't believe you're engaged to my friend.
Non posso credere che tu sia fidanzato con la mia amica.
I thought you told him you're engaged so that he wouldn't bother you.
Se gli hai detto che sei fidanzata, non dovrebbe importunarti più.
Yeah, I don't think it's your dad showing up so much that's the problem as much as him announcing that you're engaged.
Si, ma non penso che il fatto che tuo padre si e' presentato sia il problema rispetto alla notizia che sei fidanzata.
Yeah, well, this isn't the kind of thing you want him to find out after you're engaged.
Questa non e' certo una cosa che vuoi che sappia quando vi sarete fidanzati.
1.9673149585724s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?